2012. október 28., vasárnap

Da haut´s dir den vogel raus!

No még egyszer:  Da haut´s dir den vogel raus!! - a helyi dialektus egyik gyöngyszeme. :-) A főnökömtől hallottam legelőször és mivel kedvelt nyelvi fordulata, hallom napirenden, de akárhányszor meghallom, vigyorgás nélkül soha nem tudom megállni.

"Az agyad eldobod!" Valahogy így fordítanám ezt a fränkisch mondatot, ami tényleg, még akkor is vigyort csal az arcomra, ha az, amit a Herr Főnök vele érzékeltetni szeretne, negatív. Ennek a mondatnak kérem íze van, ezt akármilyen dialektusban nem is lehetne kiejteni, erre csak és kizárólag a frankok képesek. És nem csúnya, nem argó, bája van.
Bár ez a magyar, agy-eldobásos fordításom nem igazán megfelelő, sokkal brutálisabban cseng mint az eredeti német mondat, de sajnos nem jövök rá, mi lehetne még az "ettől kidobod a madarat" mondás magyar megfelelője. Ettől kivágod a biztosítékot? Talán... A lényeg az, hogy ezzel a Da haut´s dir den vogel raussal nyomatékosíthatjuk a mondandónkat. Az a valami, amiről beszámolunk, ezzel válik szuperlativusszá. Pozitív, vagy negatív mindegy, ámulunk. :-). 

No, ezzel a mondattal fogadott a Herr a múlt hét egyik reggelén. Állt az iroda közepén a hatalmas ablaktáblák felé fordulva, merengve tekintett a messzeségbe. Az arcán a döbbenet által világra szült kényszermosollyal, csak csóválta a fejét, látszott, nem érti a világot. 
"Jobb lesz, ha az Andrea nem látja ezt a levelet, mert ettől aztán "haut´s dir den vogel raus"! Aztán mégis a kezembe adta a levelet, aminek olvasata után igaza is lett azzal a madárral.  
Az irományt, nem szeretném beszkennelni, hiszen ezek a levelek valójában nem nekem íródtak és főleg nem a nagyvilágnak. A célom nem X és Y személyes ügyének kiteregetése, hanem az engem és másokat is érdeklő, illetve felháborítú információk megosztása. 

Szóval amitől eldobtam a parókámat, az a bajor Familienkasse, Feriék családipótlék ügyében hozott határozata volt.
Tessék kérem kapaszkodni! Megítélték neki a családipótlékot, és helyet adtak a kérelmének visszamenőleg, ami egy 3000,-euró (!!) feletti összeg hamaros utalását jelenti.
És akkor mi van? Irigy vagyok, vagy mi vele a gondom? 
Hát a következők:

1. A családi pótlék folyósításának egyik feltétele a németországi bejelentett lakcím - Ferónak nincs. Tehát neki, az érvényes törvények értelmében nem is j
árna. De megkapja, azzal az indoklással, hogy "mivel a felesége Magyarországon nem folytat kereső tevékenységet", az apa németországi munkaiszonya után kell, hogy a családi pótlék megillesse a családot. És itt a bibi, Feriné. Mindjárt mondom miért. Először a Feriről.

Feri dolgozik, a fizetése után becsületesen be is folyik Merkel néniéknek az összes járulék, tehát megilletné a családi pótlék mindenképpen, ha itt élne....... Bár ha itt élne, akkor mindjárt megérezné, hogy mekkora különbség van a két ország között, hiszen ez a német családi pótlék otthon, forintban, lényegesen többet ér. A német családi pótlék a német viszonyokhoz és keresetekhez került megállapításra. Ferike a gyereknek a napi menzára Magyarországon biztosan nem fog 3,50 EUR-t fizetni (napi 1000,-Ft-ot), a fodrász se 10-15 EUR-t (3.000-4500,- Ft) vágja a tökik haját és az iskolatáskáért a belevalókkal sem azt az összeget fogja kiperkálni, amit errefelé kérnek érte. Osztálykirándulás, múzeumlátogatás, bábelőadás az oviban, kötelezően beszerzendő iskolai segédkönyvek .... nálunk az év elején csak úgy röpködtek az eurók. Egyik nap 10,-, másnap 15,-EUR-t kellett vinni egy-egy megvásárolandó könyvért, atlaszért. Feriék szinte az egész megkeresett pénzt (családi pótlékkal együtt) nem a német helyi ipar fellendítésére fordítják, hanem mentik haza. Feriből és Ferinéből a helyi asztalos + pék + hentes + fodrász + vidámparkos + vattacukros nem fog megélni. Magyarul: az ilyen vendégmunkások nem támogatják a helyi gazdaságot, nem járulnak hozzá a helyi kisvállalkozók megélhetőségéhez, nem igazán forgatnak vissza a pénzükből. A kalbászt is otthonról hozzák, mert ócsóóóbb. Szinte mindent otthonról hoznak, mert nem szeretnének Németországban túl sok pénzt kiadni. Kell a családnak.
Ami felháborít, az nem a Noszty fiú, hanem a Nosztyné, ennek az elfoglalt Ferinének a munkához való hozzáállása és ennek a ténynek a nemes és könnyed kezelése. 
Mi a szarért fogadja el ezt a "nincs mit tenni, márpedig anyu nem dolgozik"-ot tényként egy németországi hivatal?!? Hol az egyenlőség? Mitől tesznek kivételt egy magyar anyukával? Egy német emberről 3 bőrt is lehúznának, a munkanélküliséget ilyen egyszerűen senki nem úszná meg.  
Egy közeli ismerősöm 30 évi munkaviszony után vált munkanélkülivé. A högy német. Nem "érkezett" német, hanem született német. A településéhez tartozó munkanélküli hivatalban hónapokon keresztül, MINDEN ÁLDOTT REGGEL 8.00 órakor meg kellett jelennie. Hétfőtől péntekig. Ez napi 2x20 km vonatozást jelentett oda és vissza. Megalázó volt, de előírásoknak megfelelő, ugyanis kérhetik. A munkanélküliség olyan mint egy munkaviszony. A munkalehetőségekről értesítő levelek gyakran pénteken érkeztek meg nála, és a terminek szinte kivétel nélkül a következő hétfőre szóltak. Egyetlen egy elmulasztása esetén, már kurtították is volna a segélyét.  
A munkakeresésében támogatták, de meg is követeltek tőle a valódi igyekezetet. Ezek bizonyítékait, a pályázatokat, állásinterjúkról szóló értesítéseket szigorúan dokumentálnia kellett és benyújtania az Arbeitsagenturhoz, mert kérem szépen ezt a hivatalt, már évek óta ilyen szépen hívják. Agentur. Arbeitsagentur. :-) ...akik ezeket a pályázatokat és állásinterjúkat részben le is ellenőrizték. Információkat kértek be a pályázóról.
Mivel én is voltam munkakereső, pontosan tudom mivel jár az állapot. Amint valaki megneszelné, hogy immel-ámmal keresgélsz, hogy valójában nem is célod a munkavállalás, abban a percben véged lehet. Igazuk is van. Ne más tartsa el a piócákat. 
Na most Feriné?? Ő miért nem dolgozik? Pontosabban, neki miért nem kell dolgoznia? Én tudom, hiszen Feri mondta, az ő asszonykája nem ér rá dolgozni menni, hiszen ott a két gyerek. Slussz.
Az Arbeitsagentur (ahova a Familienkasse is tartozik) miért nem vizsgálja Feriné helyzetét, miért nem kérnek be dokumentumokat arra nézve, hogy mi az oka anyu munkanélküliségének? Megtesz mindent annak érdekében? Már nem a munkanélküliségnek, annak érdekében természetesen megtesz mindent, hanem a munkavállaláshoz? :-) Egyáltalán be van jegyezve Magyarországon mint munkakereső? Biztosan nem, hiszen akkor valamiféle szociális támogatottsága mégiscsak lenne. Gondolom én. 
Itt viszont az Arbeitsagentur első kérdése lenne: Sehr geehrte Frau Noszthy, hogy érzi, tud megfelelő önéletrajzot írni? Véleményünk szerint Önnek professzionális segítségre van szüksége, tehát a jövő hét hétfőtől kérem jelenjen meg a Morzsa utca 3. alatt és keresse Herr Erfolgot. Ő lesz az Ön "Coach"-a
Aztán Frau Noszthy részt vesz (részt kell, hogy vegyen) egy, a Herr Erfolg vezetésével, vagy ajánlásával futó "Bewerbungstreningen", amin aztán megtanulja a "hogyan írjunk pályázatot" és annak up to date finomságait. Had kérdezzem meg, Feriné tudja hogyan kell? 
 A nevelési pótlék és a családi pótlék nem külön alapból, hanem a NYUGDÍJkasszából kerül kifizetésre, amibe én és a többi dolgozó német, magyar, kínai, olasz fizette be a járulékát, de Feri felesége egy kurva petákot se! Felháborító. A németek nyugdíját kurtítják időről-időre. Nehogy már Feriék miatt is. 
Azt hiszem, most már érthető, hogy miért fogadtuk (Herr Főnökkel együtt) mindahányan enyhe megdöbbenéssel az Arbeitsagentur határozatát. Nesze neked törvény! Nesze neked kötelező németországi bejelentett lakcím. Elég egy lusta pina, aki nem megy el dolgozni, mert apu fizetése végül is elég Magyarországon mindahányuknak, elég ez a nő ahhoz, hogy mégiscsak járjon az, ami igazándiból nem járhatna. És a kutya nem kajtat utána. És fizetik nekik ezt a potyolínót a mások pénzéből...

Remélem a többi kedves, a rendszeren élősködő "Sozialschmarotzer" nem találja meg ezt a blogbejegyzést és nem kap tőlem ötletet. Bár kicsit aggódom, meg fogják találni. Látom, hogy mik azok a címszavak, amik az errejárókat idevezetik. Első helyeken a "németországi családi pótlék" és a "élesztő felfuttatása" áll. Nem szeretnék segíteni tisztességtelen embereknek a piócáskodáshoz. A süteményük, vagy a pogácsájuk elkészítése okés. ;-) 

3 megjegyzés :

Mmmm írta...

Javaslat fordításra: "Megáll az ész!" -- Amúgy meg idehaza éppen ez a ki nem mondott politika folyik: munka nincs (annak kiesése esetén szociális ellátás sincs, max. három hónapig lehet munkanélküli segélyt kapni, azután nuku, míg újra össze nem jön 360 napnyi munkaviszony), a vállalkozásokat ellehetetleníik, hogy ne is legyen rendes munka, csak a kormányközeli mutyi cégek által szervezett közmunka-táborok éljenek. Ezzel elűzik az embereket külföldre, ami a kormány logikája alapján nem baj, hiszen onnan hozzák haza a kemény valutát, így aztán lesz, aki kifizesse azt a 27%-os áfát, amit egyedül a magyar gazdaságban mozgó emberek nem tudnának kifizetni, mégis ki lehetett vetni -- éppen a külföldről befolyó keresetekre építve --, hiszen minden családban akad már egy-egy külföldre szakadt segítő. Ez konkrétan így működik, csak persze nem mondják ki.

Mmmm írta...

Jah, bocs, az egyik jómadár kimondta (le is szavazták érte): "El lehet menni Magyarországról, itt lehet bennünket hagyni, kérem szépen! Tessék, lehet menni!" (részlet egy emlékezetes Gyurcsány-beszédből). Az pedig csupán illúzió, hogy most az akkori ellenzék kormányoz. Ez mind csak mutyi!

Andrea írta...

Mmmm,a törökök (a török állam) is számol ilyen pénzekkel. Természetesen nem a büdzsé részeként, hanem kvázi "kiegészítö" támogatásokként. A nyugaton dolgozó családtagok által hazaküldött pénzek nélkül akár össze is dölhetne az egész rendszerük, az emberek teljesen elvesznének. Erre a befolyó devizára szüksége van az országuknak.

Magyarország nagyon rossz irányba halad. :-(